Пиджин-рашен

Алексей НЕВЗОРОВ

В последнее время филологи, психологи и специалисты по теории познания активно изучают феномен своеобразных эрзац-языков, так называемых "пиджинов", и "креольских языков". Эти языки образовались на основе базовых языков (английского, французского, испанского и португальского) в колониях в среде рабов, а позже - в среде завербованных на плантации работников.

Поскольку языковые контакты цветных эмигрантов с белыми сведены к минимуму, усвоить правильную грамматику, скажем, английского языка они не могут. Вместо этого у них складывается "пиджин", для которого характерна вольная грамматика, пропуск глаголов, отсутствие служебных слов и окончаний, произвольный порядок слов в предложении.

По мнению филологов, при наличии социальных и политических условий возможно быстрое развитие пиджина. Именно пиджин-инглиш повсеместно приобрел огромное распространение, и не только в России среди челноков. Сегодня этот минимальный словарный запас "служит пропуском в космополитический средний класс". Пиджин может использоваться в семьях, где родители не имеют общего языка. Если не будут приложены сознательные усилия для обучения ребенка родным языкам родителей, то его первым языком станет именно пиджин.

Интересно, что происходит дальше с детьми рабов, говорящих на пиджине. Язык предков и местного населения им недоступен, как недоступен и язык белых. "На входе" у ребенка только ломаная речь родителей, говорящих на пиджине. "На выходе" появляется более упорядоченная грамматическая структура - "креольский язык". Тем самым, по мнению филологов , креольский язык представляет собой "обычный язык, обслуживающий некоторый коллектив во всех или многих языковых ситуациях".

Поразительно, но грамматики таких языков оказываются сходными, несмотря на то, что один складывается, скажем, в Суринаме, а другой где-нибудь в Полинезии. Так исследователи пришли к идее врожденной крестьянской грамматики. Гипотеза Хомского о "языковом органе", как и статья Бикертона о "биопрограмме для языка", были весьма популярны в 80-х годах прошлого столетия.

Важно, что во втором поколении эмигрантов пиджины превращаются в более правильные с точки зрения грамматики "креольские языки", иначе "крестьянские языки". Филологи учат, что "креольский язык может постепенно превращаться в литературный, особенно в обществах промежуточного типа с высокой степенью социальной стратификации". Такая структура общества наблюдается сегодня у нас!

Эти общие сведения по филологии необходимы нам для следующих рассуждений. В настоящее время на пространстве бывшего СССР идут два процесса. Разрушение единого языкового пространства после распада СССР и проникновение английского языка в результате вестернизации постсоветских территорий. Оба процесса сопровождаются формированием пиджинов. Если о распространении пиджин-инглиш мы упомянули выше, то вопрос о формировании "пиджин-рашен" остается открытым. Как известно, русский язык являлся языком межнационального общения в СССР, но сама постановка вопроса о развитии пиджинов на базе русского была невозможна по идеологическим соображениям. Да и уровень преподавания русского языка в национальных школах был высок!

Сегодня постсоветское пространство забывает русский язык, и в большинстве государств СНГ вытеснение русского языка возведено в ранг государственной политики. Хотя новые политические элиты в неформальной обстановке и на лентах "прослушки" говорят исключительно на русском языке. Как заметил Владимир Жарихин, зам. директора Института стран СНГ, "значит, в быту человек мыслит по-русски, удобнее ему выражать свои сокровенные мысли тоже по-русски".

Однако политики считают, что государственное и национальное строительство невозможно без возрождения национальных языков, а русский в этом деле - помеха. "Если мы хотим сохранить украинскую нацию, мы должны сказать четко и ясно, что язык должен быть украинским", - заявил председатель Совета телерадиовещания Украины Борис Холод. С 19 апреля эфирное вещание на Украине должно вестись только на государственном языке.

Россия, объявив в начале 90-х годов прошлого столетия территорию стран СНГ "зоной своих интересов", не позаботилась о том, чтобы (по примеру Франции на той же Украине) продвигать свой язык как действительно один из важнейших мировых языков. Сегодня в русскоязычных школах стран СНГ обучаются 3 миллиона 700 тысяч детей, а школы с обучением на русском повсеместно закрываются. Таких школ в Азербайджане осталось 29, Молдове - 463. Украинские власти из 40 000 оставили лишь 1900, киргизские - 138 из 2000, грузинские - 59 из 171, узбекские - 159 из 760, таджикские - лишь 3 школы из 1500 с обучением на русском языке. Но, как известно, самая сложная ситуация с обучением детей на русском языке сложилась в странах Балтии.

В странах Евросоюза понимают, что такой "языковый империализм" - это развитие собственного интеллектуального, а значит, инвестиционного потенциала государства. Образовательные программы по распространению языка за рубежом являются важнейшей экономической и политической задачей. Если Россия в ближайшее время не предпримет усилий по развитию образовательных программ в СНГ, то большое количество талантливой молодежи уйдет в англоязычные страны, замечает газета "Русский курьер". Для развития образовательных программ сегодня необходима "колоссальная" сумма - 125 миллионов рублей в год.

Мы видим, что сейчас положение с русским языком в СНГ радикально меняется. И вопрос, какой эрзац-язык будет преобладать в Северной Евразии - пиджин-инглиш или пиджин-рашен, - нам не безразличен. Тем более, что на его основе будут появляться новые евразийские "крестьянские языки" межнационального общения! Тем более, что при изучении феномена креольских языков были сделаны важные выводы в теории познания. Оказывается, что сама грамматическая структура действующего языка определяет механизм восприятия мира. Так жесткая структура английского предложения приводит к такому же жесткому, рамочному взгляду на мир.

Все, что не укладывается в определенные рамки, воспринимается как ошибочное, неверное или попросту отвергается. Договориться или объяснить что-либо совершенно невозможно. Как писал тот же Хантингтон (или писатель Аксенов), "есть линия, отделяющая Запад и все остальное". И эта линия Хантингтона, в отличие от линии Гумилева, проходит не только по "изотерме января"!

Примитивность пиджинов (в них около 1000 слов) делает их языком бытового общения. Однако отразить сложность окружающего мира, связать новые понятия (ну, типа глобализация) на нем просто невозможно. Упрощение языка приводит к упрощению понятийного аппарата. Дело не в том, что отдельный человек становится "дешевле" на рынке труда. Целые народы попадают в положение "догоняющих". А догоняющий, как известно, не догонит никогда.

2 Комментария

Невзоров ещё тот мудак. Но считает себя элитой тудыть его растудыть. Конюшню содержит и т.п. На внешнем плане позицинирует свой элитарный статус. А внутри просто ДБ!

Аватар пользователя ulogin_facebook_229152947564156

Не люблю этого пиздуна.